2013년 2월 27일 수요일

World Literature#2/ The Lady and the Dog/ Morality of Love


The Morality of Love
           Two points constitute the significance that short story “Lady and the Dog” bears. Sergeyeyna’s husband is not directly described as a villain, and the story is written from the perspective of the two adulteresses.
          Of course, this is not the first story in human history that deals with the theme of adultery. The Bible has stories of adultery, whether mistaken or unintentional. Shakespeare deals with adultery in his plays and poems. However, there are significant differences that set this story apart from any other of these stories. Chekhov’s characters are serious; they live in real world where adultery is considered as a sin a crime, while Shakespeare’s characters in comedies live in fantasy world where one or two day’s bed switch was considered as the most humorous thing at that time. Also, the characters adulterate in intention; they do not mistakenly sleep together as Noah or Shakespearean characters would do in deceivable situations. Most importantly, the husband of Sergeyeyna is not vilified although the protagonists are willing to justify and enjoy their espionage.
          The discussion on Chekhov’s realism had been rampaging here and there, but what seems to be more important is the significance of the realism, not whether the story is a realistic one or not. The characters in Chekhov’s “The Lady and the Dog” are not gods and goddesses in Greek Myth. They do not have superhuman powers or classical atmosphere that makes adultery somehow justified and accepted as Zeus would. Instead, the affair goes on in a very real place—Yalta—where we can find the city on a map. The description is real: the dog eats the bone, the grass is mowed, and the adulterers’ wife and husband are real. It is as if they are people who could be existent any minute during the late 19th century.
            Nonetheless, there is less hostility towards the couple to be found in this story. This couple intentionally engages into immorality, yet they enjoy the umbrella held by Chekhov to protect themselves from moral criticism. Not only are those, the couple’s counterparts, the faithful wife and husband not depicted as villains. Of course, the protagonists had some dissatisfaction with their spouses. However, the level of dissatisfaction is very low: calling her husband a “flunkey” is not much of a slander, while characterizing one’s wife as “boring” is something universal. They are not villains. The “flunkey” husband even lets his wife freely travel to Yalta and to Moscow whenever she wants to.
             Then what is the significance of these characterizations done by Chekhov? Why are the characters depicted as engaging in an intentional and unreasonable adultery? Do they have a reason to do so?
The striking significance is that there is no such grand reason, there is no such justification. Things we call “immorality” can be an unfair denomination of what are just consequences of random emotions. In the past, loving one another than the wife was considered a sin. There had to be a justification that either the spouses were evil or it was unintentional. However, as restrictions go loose, there is no such need. What, should love be restricted in the upcoming 20th century? 

댓글 1개:

  1. I really enjoy your posts, as they tend to wander outside the typical approach, and have an air of jest to them. And yes, I'm glad you feel the same way about the "question of realism" that I do. Nice comparisons of adultery, and how other writers treat it. And indeed, how we are encouraged to feel about the unseen spouses is worthy of discussion. We never meet them, and other than an ugly fence, there is no evidence that Anna's husband is a bad man. In fact, Dimitri tempts us to think that Anna is even "pathetic" for a brief moment. So, is she credible? Is he credible? There are no real answers, and that's why it's a great short story.

    As for your post, I like it, but at times I'm frustrated by some sloppy diction that you'd easily clean up with a bit of revision. :) And some of your sentences are a bit fraught. All in all, good stuff and keep thinking outside the box.

    답글삭제